agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3026 .



Uimiri
vers [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Jorge_Luis_Borges ]

2021-08-09  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea





În răsăritul zilei minuni se-nfăptuiesc
în stare să răstoarne-ndărătnica ursită.
De pas de om nesigur e luna iscodită,
lungi ani și leghe vise urâte răscolesc.
Întunecate gânduri în suflet se strecoară
și tulbură lumina. Nu-i lucru-n lume care
să nu schimbe-n altul, cu rost ori întâmplare.
Pe mine doar uimirile simple mă-nfioară.
Să pot deschide ușa cu cheia sunt uimit,
ori mâna mea aievea că este negreșit.
Ori că-i neputincioasă a grecului săgeată,
deși fulgerătoare, să-atingă ținta-ndată.
Că spada nemiloasă atât de mândră este,
că-aceeași e mireasma ce floarea răspândește.




traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!