agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 2921 .



Milonga lui Manuel Flores
vers [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Jorge_Luis_Borges ]

2021-06-22  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea





Manuel Flores o să moară.
Știe asta orișicine;
Căci să mori e-un obicei
Onorat cum se cuvine.

Și-o veni ca mâine glonțul,
Iar cu glonțul și uitarea;
Merlin învățatul spus-a:
Moartea-i una cu născarea.

Totuși cât de rău îmi pare
Bun rămas să spun vieții!
Și ce trist ar fi s-o pierd,
Mort în floarea tinereții!

Lung mă uit în zori la mâini
Și apoi mă uit la vine.
Mă tot uit și minunez:
Zău că parc-ar fi străine!

Câte lucruri n-au văzut
Ochii mei ce-n jur tot cată!
Cine știe ce-or vedea
Când voi fi la judecată!

Manuel Flores o să moară.
Știe asta orișicine;
Căci să mori e-un obicei
Onorat cum se cuvine.




traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!