agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 377 .



Oh, ființă liberă
vers [ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Kabir ]

2021-05-17  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea





Oh, ființă liberă, sunt un yoghin de multe veacuri
Nu vin sau plec, nu sunt vreodată șters
Mă desfăt și mă veselesc de Anahat Shabad,
În orice direcție văd numai o colecție de mine și un carnaval al meu.

Eu sunt în fiecare și fiecare este în mine.
Eu sunt cu desăvârșire singur,
Eu sunt Cel desăvârșit (siddha),
Eu sunt beatitudinea (samadhi),
Eu sunt cel ce rămâne tăcut,
Eu sunt cel ce vorbește,
Forma este propria mea formă manifestând fără formă,
Eu sunt cel care mă joc pe mine însumi.

Kabir spune: Ascultă, oh, Sadhu, dorință nu mai există,
Plutesc în mine însumi în micul meu sălaș jucându-mă
Fără efort, după dorința mea.




Traducere Stela Tinney


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!