agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3841 .



Popor*
vers [ ]
Vol. „O viață de om” – Integrală poetică

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Giuseppe_Ungaretti ]

2020-05-31  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea










Fuge singur pâlcul de palmieri
și luna
nesfârșită în nopți aride.

În noaptea prea întunecată
mohorâta țestoasă
orbecăie.

Culoarea nu ține.

Perla beată de neliniște
deja scutură zorii
la picioarele lor efemere
tăciuni aprinși.

Se aude vâjâitul
unui vânt nou.

În munți se nasc stupi
de fanfare risipite.

Întoarceți-vă antice oglinzi
voi fâșii tăinuite de apă.

Și,
în vreme ce
ascuțiții lăstari
din zăpada înaltă brodează
priveliștea știută de bătrânii mei,
în lumina blândă
se rânduiesc pânzele.

O, Patrie, fiece vârstă a ta
s-a trezit în sângele meu.

Neabătută înaintezi și cânți
peste o mare înfometată.



Traducere Nicoleta Dabija


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!