agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-05-30 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea În acest secol al răbdării Și de-o grabă angoasantă Al cerului chip se oglindește-n pământ, Pe deasupra, sub carapace, ei se fac mici de tot La mila lui, dar eliberați de orice limită În zborul la înălțimea De doisprezece kilometri vedere Apoi timpul se zorește și devine O dulce dimineață, Pe urmă, fără legătură Cu mediul înconjurător Îți vin în minte amintirile Cum în viteză te catapultează Cu mii de mii la oră, Nestăpânita curiozitate Și voință fatală Uită de omul Care nu va ști nicicând să se oprească din crescut Și a crescut deja în neumană măsură, Poți să înveți cum să acorzi ce se întâmplă Unului, fără grabă, dar și fără răbdare, Pe sub văluri privind Până la incendiul pământului, seara. Traducere Nicoleta Dabija
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik