agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3513 .



Je préfère les roses, amour, à la patrie
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Fernando_Pessoa ]

2020-03-30  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais]    |  Könyvtárba beírt Guy Rancourt



Je préfère les roses, amour, à la patrie,
Et j’aime mieux les magnolias
Que la gloire et la vertu.

Tant que la vie ne m’ennuie pas, je laisse
La vie passer sur moi
Tant que je suis le même.

Qu’importe à celui à qui rien n’importe
Que l’un perde et l’autre gagne,
Si l’aurore point toujours,

Si chaque année lorsque vient le Printemps
Des feuilles naissent puis
Avec l’Automne cessent ?

Et tout le reste, ces choses que les humains
Ont ajoutées à la vie,
Qu’amplifient-elles en mon âme ?

Rien, hormis le désir d’indifférence,
Et la confiance molle
En l’heure fugitive.

(Fernando Pessoa alias Ricardo Reis, Poètes de Lisbonne, Lisbonne, Lisbon Poets & Co (Lisbon Poetes no 2), 2016, p. 177)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!