agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-10-28 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea De ce mă-ntorc întruna la hârtie? Să nu mă-ntrebi prea hotărât, iubite: De fapt, n-am ce să-ți spun pe negândite; Curând în mâna ta are să fie. Nu pot să vin, iar ea va fi solie A inimii din mine ne-mpărțite În har, nădejdi, extaz, dureri cumplite: Nu-i cu-nceput, nici cu sfârșit n-o-mbie. Azi n-am să-ți spun nimic, cutremurată De visuri, vreri, dorințe arzătoare, Fidela inimă zvâcnește-n mine; Așa priveam spre chipul tău odată. Tăcând. Și ce puteam să spun eu oare? Ființa-mi toată se-mplinea în tine. Traducere Ștefan Augustin Doinaș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik