agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-06-04 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea În sumbra oglindă a sufletului meu Sunt imagini de mări niciodată văzute Și tragic fantasice țări părăsite, În tulburi albastre zariști pierdute. Sufletu-mi a zămislit sângeriile ceruri Aprinse de sorii trosnind în dogoare, Și-nsuflețitele straniu grădini luminoase, Aburind de-ncântări sufocant ucigătoare. Și sumbra fântână a sufletului meu Creat-a imagini de nopți colosale, Clocotind de cântări fără nume Și de eterne suflări stihiale. Sufletul meu se-nfioară întunecat de-amintiri, De parcă s-ar regăsi-n orice freamăt – În nopți și în mări insondabile Și-n cântări adânci, făr' de-nceput și de capăt. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik