agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-27 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Acum, când e noapte, Apar stelele noastre pe cer Sub vechii măslini, Sau de-a lungul chiparoșilor sumbri Hoinărim pe drumuri albe; Înger cu spadă: Fratele meu. Gura-mpietrită închide-n tăcere Cântecul sumbru-al durerilor. Și iar apare o moarte În albe pânzeturi Și cad flori Multe pe cărarea dintre stânci O boală, plâns argintiu, Leproși lângă iaz, Unde pe vremuri îndrăgostiții În după-amiază voioși s-au odihnit. Sub pașii lui Elis Prin crângul de hiacint Răsună Și iară se sting sub stejari. O, făptura băiatului Din lacrimi cristaline Și din umbre de noapte Fruntea astfel presimte-mplinirea, Ea, răcoroasa, copilăreasca, Când peste colina-nverzind Răsună furtună de primăvară. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik