agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-26 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Când pe străzi se întunecă Și-n albastre pânzeturi apare Ceva ce de mult s-a dus, O, cum se clatină pașii răsunători Și tace capul înverzind. Mari sunt durate orașele Și împietresc în câmpie; Dar cel fără de țară Cu fruntea descoperită-nsoțește vântul, Copacii de pe colină; Adesea-nspăimântată și roșeața serii. Curând apele murmură Tare în noapte, Îngerul atinge obrajii Cristalini ai unei fete, Părul ei blond Împovărat de lacrimile surorii. Deseori aceasta-i iubirea: Un mărăcine-nflorind Atinge în treacăt Degetele reci ale străinului; Și colibele sătenilor pier În noaptea albastră. În liniște copilărească, În grâu, unde mută se-nalță o cruce, Celui ce privește i-apar suspinând Umbra și trecerea. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik