agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 1601 .



Memorie A
vers [ ]
din vol. Poezii (Cele mai frumoase poezii) 1963

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Giorgios_Seferis ]

2019-02-08  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea







Și eu, în mâini, numai cu această trestie;
noaptea era pustie, luna în asfințit
și pământul mirosea după ultima ploaie.
Murmuram: memoria doare când o atingi,
cerul s-a-mpuținat, marea nu mai este,
tot ce se ucide peste zi e dus cu carele
după colină.

Degetele mele se jucau distrate cu acest fluier
pe care mi l-a dăruit un păstor bătrân fiindcă
i-am spus bună seara;
ceilalți însă au desființat orice salut;
se trezesc, se rad, își reiau uciderea
cum ar tăia crengi sau cum ar face o operație,
metodic, fără patimă.
Durerea e moartă ca Patroclu și nimeni nu greșește.

Mă gândeam să fluier o melodie, dar m-am rușinat
de ceilalți
care mă văd de dincolo de noapte, din lumina
mea,
pe care o țes corpurile vii, inimile goale
și iubirea ce aparține atât Eumenidelor
cât și omului și pietrei și apei
și ierbii
și animalului deprins să privească în ochi moartea
vine să-l ia.

Astfel am purces pe cărarea întunecoasă
și am ajuns în livada mea, și-am săpat
și-am îngropat
trestia
și iar am murmurat: într-o zi
va fi învierea; cum pomii primăvara
așa va străluci scânteierea
zorilor.
Se va face iar marea și valul o va ivi
din nou pe Afrodita.
Suntem grăuntele ce moare. Și am intrat în casa mea
pustie.




Traducere Aurel Rău


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!