agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 1402 .



Doar ieri își tremurau păduri
vers [ ]
Poezii fără titlu - Ed. Univers 1982

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Afanasi_Afanasievici_Fet ]

2018-08-13  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea






Doar ieri își tremurau păduri
Frunzișul rar la soare cald;
Tomnatice semănături
Umpleau câmpia cu smarald.

De sus privind și ne-ndurat
La cei răpuși de frig și somn,
În el nimica n-a schimbat
Ne-nfrântul pin, trufașul domn.

Nici urmă n-a rămas din vară;
Pustie-i lumea cât cuprind;
Pământ și cer se îmbrăcară
În strai din mohorât argint.

Mâhnit greu și mult sărace,
Câmpii, păduri nu se clintesc.
În firea care, astăzi, tace
Nu simți puterile ce cresc.

Un basm e parcă, unde zâne,
Prin vânăt fum în rotocoale,
Ne-au dus din țărm cu blânde grâne
În țara moartelor cristale.

1864


Traducere Emil Burlacu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!