agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-08-11 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea A zilei zare după munți pieri, Învins e codrul greu de liniști grele… Ci, în curând, iubito, vei veni Pe țărmul amuțit al veghii mele? Melodiosul glas oare-n curând Va rupe așteptarea-nfrigurată? Și în curând la pieptu-mi tresăltând Vei fi un foc și o dorință toată? Plutesc pe ape cețuri lucitoare, Ușoare ca și voalul tău, stăpână, E ceasul zânelor! Veni-vei oare Tu,, dintre zâne cea mai dulce zână? Ori noaptea, umbra și cu tine-ntru otravă, Un vis ivit-ați și întors din mers Și amăgit am fost de-o patimă bolnavă, Al cărei jar s-a-nmormântat în vers? 1855 Traducere Emil Burlacu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik