agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-07-02 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Nu mai voiam acea adorare maternă care până la urmă ne obosește, șiroind de panică, și nici sentimentul vreunei descoperiri cum pătrunsă era Catarina Kippenberg la picioarele lui Rilke. Nu mai voiam nici iubirea, sub strania deghizare a aceleiași dezolate nimfe rătăcind prin pustiu, nici permanenta căutare de sete și nu de limfă, nici simpla roză a sexului, de asemenea, ascunsă, cu totul întâmplător, în hanurile vântului, tot așa cum nu-mi doresc nici prietenia geometrică de suflete ce reciproc se aleg ca o recoltă orgolioasă, întrepătrundere, poate? de carențe mult melancolice. Înainte de toate vreau fidela indiferență însă bine dozată, ca să susțină viața și, în amestecul ei de cruzime și diamant, să poată sugera sfârșitul fără injustiția recompenselor. traducerea Dinu FLÃMÂND.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik