agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 2123 .



Lume largă
vers [ ]
Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Carlos_Drummond_de_Andrade ]

2018-06-30  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea






Nu, nu e deloc mai largă inima mea decât lumea.
E mult mai mică.
Nici cel puțin toate durerile mele nu încap în ea.
Iată de ce îmi place atât de mult să vorbesc despre mine.
Iată de ce mă dezbrac,
iată de ce mă răstesc,
iată de ce frecventez ziarele și mă expun fără milă în librării:
am nevoie de toate.

Da, inima mea-i foarte mică.
Numai astăzi văd că nu încap în ea oamenii.
Oamenii sunt acolo afară, sunt pe stradă.
Strada este enormă. Mare, cu mult mai mare decât mă așteptam.
Dar nici pe stradă nu încap toți oamenii.
Strada e mai mică decât lumea.
Lumea e largă.

Tu știi cât de largă-i lumea.
Cunoști vapoare ce transportă petrol și cărți, carne și bumbac.
Ai văzut oameni de felurite culori,
ai văzut feluritele dureri ale oamenilor,
tu știi cât de greu e să le înduri pe toate, să le îngrămădești
într-un singur piept de om… fără să explodeze.

Închide ochii și uită.
Ascultă apa șiroind pe geamuri
atât de molcom. Apa nu anunță nimic.
Dar între timp ni se scurge printre degete
foarte liniștită! și va inunda totul…
Vor renaște oare orașele scufundate?
Iar cei înecați – reveni-vor oare?

Inima mea nu știe.
Proastă, ridicolă și fragilă e inima mea.
Numai acum descopăr
cât de trist e să nu cunoști anumite lucruri.
(În singurătatea mea de individ
am uitat limbajul
prin care comunică omenii.)

pe vremuri ascultam îngeri,
sonate, poeme, confesiuni patetice.
Niciodată n-am ascultat voci de oameni.
La drept vorbind, sunt foarte sărac.

Pe vremuri călătoream
prin țări imaginare, ușor de locuit,
prin insule ce nu pun probleme, nu atât de epuizante
încât să te ducă la sinucidere.
Prietenii mei s-au dus spre insule.
Insulele îl duc pe om la pierzanie.

Câțiva dintre ei totuși se salvară și
au adus vestea
că lumea, lumea largă zi de zi și mai mult sporește,
între foc și iubire.

Deci, și inima mea se poate lărgi.
Între iubire și foc,
între viață și foc,
inima mea crește de zece metri și explodează.
– O viață viitoare! Noi te vom crea.





traducerea Dinu FLÃMÂND.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!