agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
|
||||||
agonia Ajánlott Alkotáso
■ Rozsdás szárnyakkal
Romanian Spell-Checker Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-04-23 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea În noaptea aceea, din minți ne-am ieșit, Sclipea întunericu-n față: cuțit, Garoafe-și suiau către stele Miresmele Asiei, grele. Iar noi, prin orașul străin rătăciți, Prin cântec treceam și nocturne arșiți, Sub zodii-nveliți în iubire, Și necutezând o privire. Putea fi Cairo sau chiar și Bagdad, Dar vai, nici Varșovia, nici Leningrad, Și nepotrivirea amară Orfani ne silea să fim iar. C-alături trec veacuri atunci mi-a părut, Și-o mână că bate-un tam-tam nevăzut, Că sunetu-n taină se schimbă În cercuri, ce-n beznă se plimbă… Călcam peste neguri cu pas măsurat De parc-am fi mers pe-un pământ neumblat, Dar luna, cu alba ei urmă, Pluti pe-ntâlnirea din urmă… Și dacă-acea noapte s-o-ntoarce cândva, În soarta-ți atât de străină de-a mea – Să știi că-i un om pentru care Minutele-acelea-au fost rare. 1959 Traducere Medeleine Fortunescu
|
||||||||
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik