agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 5829
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-06-12 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Cu-al vieții rău ades m-am întâlnit: era râu gâtuit ce clocotește, era o frunză ce se răsucește uscată, era calul prăvălit. Bine n-am cunoscut, decât minunea ntredeschizând divina Indiferență: era statuia calmă-n somnolență de-amiazi, norul, și șoimul în înălțimi zvârlit. Traducere Marian Papahagi
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik