agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 1980 .



Despre-o desăvârșire
vers [ ]
Vol. „Poeme fără ea”


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Alain_Bosquet ]

2017-06-05  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea





se-aseamănă ce e nemuritor
cu berzele venite
din soarele haihui
nu avem dreptul
să reținem
măcar un fulg,
nici umbra unui gât
deci pleacă trăiește la tine
între sânii tăi mai orbi
ca orizontul născut mort
eu în pustiul meu mă-ntorc
unde cuvintele nu pot avea petale
căci eu rămân un oarecare
asta mi-e biserica
și tu rămâi o oarecare acesta ți-e norocul
să fii ovăz ce-aleargă
sau ovăz culcat sub galopul vântului
hai să ne despărțim
pentru că totul e desăvârșit.


Traducere Virgil Teodorescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!