agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-05-19 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Ciuma pustia orașele Boemiei. Nici o gură inutilă: copiii erau spânzurați, iar bătrânii mergeau, bucuroși, la groapa comună. La Praga, un preot mă iniția în vrăjitorie. Războiul de Treizeci de Ani se prelungea. Cu un șoim pe umăr, străbăteam – calul avea spinarea frântă – cătunele cu iz de Christos rerăstignit. Urlam poeme într-o limbă cu consoane ce spărgeau timpanele. Sătenii cădeau în genunchi iar verbul meu eretic îi vindeca de teroare. Prevesteam încoronarea unei Luni Pătrate, unui Soare Întreit, unui Regat crud, dar luminos. Eram solul unei minciuni roditoare. În fiece dimineață, mii de cadavre opreau Dunărea-n loc. Traducere Maria Banuș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik