agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2016-03-17 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt ovidiu cristian dinica
În marele tablou al lui Brughel Chermeza
dansatorii se învârt, se învârt și... mereu se învârt; țipătul, icnetul și ... piuitul cimpoaielor; o goarnă și scripcile; și-și mângâie burțile (rotunde asemenea bășicilor de sticlă din care licoarea o sorb). Și pentru ca ei să se poată răsuci li se dau la o parte coapsele, burțile. Tropotind și cu mers rotit pe medean, cu șolduri clătinate, și zbănțuind, dănțuind, acele cumetre-s negreșit sănătoase de vreme ce rezistă îndrăcitului ritm în marele tablou al lui Bruegel Chermeza. traducere de Petre Stoica
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik