agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 4145 .



Surioara
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Vicente_Aleixandre ]

2016-02-09  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt ovidiu cristian dinica



Avea un nas cârn, și era subțire.
Cu câtă plăcere alerga pe nisip! Și intra în apă
și nu se speria niciodată.
Plutea prin apă ca-n elementul ei natural,
de parcă valurile ar fi purtat-o spre țărm
din depărtare aruncând-o încoace, nevinovată în spuma apei,
cu ochii deschiși spre lumină.
Atunci alerga cu valul pe nisip și râdea,
râs de copil în râsul ma(Ã)rii,
se ridica, udă, atât de mică
de părea să fi ieșit în acea clipă dintre vâlvele scoicii
și se -ndrepta spre uscat:
un dar al valurilor.

Îți amintești?
Povestește-mi despre câte sunt pe fundul ma(Ã)rii.
Spune-mi, spune-mi, o rugai.
Nu-și amintea de nimic.
Și râzând intra din nou în apă
și se culca supusă pe valuri.

Traducere Petre Stoica

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!