agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-22 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Avea în ea un nu știu ce, Mereu severă și semeață. Eram în stare de orice, O urmăream de la distanță. Când va ieși - precis știam - Cu umbra ei pâlpâitoare. Și ca un hoț mă furișăm În urma ei, în taină mare. Electricele lumânări Păreau bolnave felinare. Iar eu le închinam cântări, Când el o aștepta în cale. Când presimțeam în jur ceva Și tresăream din vis deodată, În bezna ei mă ascundea Întunecata, oarbă poartă. Stăteam, de nimenea zărit, Profilul lui vulgar privindu-i Și blana ei ca de argint, Și buzele ceva șoptindu-i. 27 septembrie 1902. Traducerea Emil Iordache. Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik