agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 4069 .



LXIX
vers [ ]
Tu erai în miezul sufletului meu,

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [RABINDRANATH_TAGORE ]

2015-10-12  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea





Tu erai în miezul sufletului meu,
și de aceea, când el rătăcea, nu te mai afla;
tu îți întorceai fața de la iubirile și nădejdile mele
până la ultima, dar tu erai în ele, mereu.

Tu erai bucuria lăuntrică a jocurilor tinereții mele;
dar când eram prea prins de joc, treceam pe alături de joc.

Tu ai cântat pentru mine în toate extazele vieții mele,
dar eu am uitat să cânt pentru tine.


Traducere George Popa
Din ”Coșul cu fructe” 2003


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!