agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-10 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Acel ce timpul din nimic creat-a, nu înainte de-a ne da vieți nouă, i-a dat - dar mai întâi i-a frânt în două – un soare-aprins și luna-nvecinată. Lăsă norocul, iară sorții roata, a pus hazardul în plămada-mi nouă și m-a dat nopții! Ca doi stropi de rouă ne-asemănăm! Așa mi-a fost lăsata... Și mă imit, ca noaptea fără stele ce-i neagră pe cât e mai crescătoare: m-afund în rău și plâng și beznei seamăn. Dar mă mângâi, căci dat e nopții mele să fie luminată de-acel soare ce tu îl ai, prin soartă, frate geamăn. Traducere de C. D. Zeletin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik