agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-09-26 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Cu aripi înfrigurate Tot văzduhu-l voi străbate Spre meleaguri depărtate. Jucați fire sclipitoare, Fulgi de stele plutitoare, Vijelii pustiitoare ! Inima-i : neliniști grele, Sus pe boltă - căi de stele, Troienite, reci castele. Vis de vifore stârnite, Cântece de vânt șoptite, Vrăji, de pleoape adormite. Vin tristeți înnegurate-n Zbor de vânt, Legi în table-adânc săpate-s Pe pământ, Nave iuți în larg lăsate-s De curând Dinspre cap mari pânze-n zare O pornesc, Voci de dincolo de mare Cresc și cresc. Peste lumi nenumărate, Peste-ospețele uitate Răsturnata-i cupa nopții Cu nectar nepământesc. 4 ianuarie 1907 Traducerea M. Djentemirov și M. Calmicu Din volumul Versuri alese 1956
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik