agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 2757 .



Iarba
vers [ ]
-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Alain_Bosquet ]

2015-08-12  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea







În Pădurea cu Șase Năpârci,
îmbrățișând un stejar, am urlat:
”Voi muri”.
Azurul mi-a răspuns:”Mie puțin îmi pasă”.
Pârâul nu s-a oprit
și pietricica mi-a spus:
”Nu-i treaba mea,
eu am murit fără emoții de sute de ori”.
Furnica m-a sfidat:
”Nici nu vreau să înțeleg”.
Iarba, totuși, mi s-a părut mai gentilă:
”Eu te-nvelesc, dacă insiști”.


Traducere Maria Banuș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!