agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3196 .



J’écris pour toi ces vers…
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Jeanne_Neis_Nabert ]

2015-05-13  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais]    |  Könyvtárba beírt Guy Rancourt




J’écris pour toi ces vers, pour qu’à travers le monde
Je te puisse donner quelque chose de moi,
Pour qu’entre les défunts cherchant une seconde
Mon visage effacé revienne devant toi.

J’écris pour toi ces vers, pour que tu puisses lire
En devinant qu’ils sont à toi seul ici-bas,
Tous les mots, les doux mots que je n’ai su te dire,
Que je n’ai pas osé murmurer dans tes bras.

J’écris pour toi ces vers, pour te crier : Je t’aime,
Comme dans le passé, je t’aime en l’avenir !
Je t’aime malgré tout, et la vie, et toi-même…
Même si tu n’as pas gardé mon souvenir.

(Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, p. 136

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!