agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 5849 .



Le Rouvre
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [donaris ]

2013-06-15  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais]  

Ez a szöveg egy fordítás  | 



Aux clairs lointains, dans la poitrine d’'une tour, j'’entends
une cloche qui frappe comme un coeur
et en cette douce résonance,
il me semble
que ce sont des gouttes de silence qui coulent dans mes veines, non pas de sang.

Ô rouvre à l'’orée de la sylve,
pourquoi m’'accable
avec des ailes molles, tant de paix,
quand je repose à ton ombre
et tu me caresses de tes feuilles folâtres?

Ô! qui le sait? – Peut-être
dans ton tronc on taillera
dans peu de temps ma bière,
et le silence
que je gouterai entre ses planches,
je le sens déjà,
je sens comment tes feuilles le versent goutte à goutte dans mon âme –
et muet
j’'écoute croître dans ton corps la bière,
ma bière,
à chaque instant qui lentement s'’écoule,
ô rouvre à l’'orée de la sylve.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!