agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3387 .



Anitra murim
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [ptoth ]

2011-12-17  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]  

Ez a szöveg egy fordítás  | 



Degeaba-ți strâng mâinile stăruitor
degeaba ne împletim părul într-o coadă
degeaba ți se-ncoardă corpul încăpățânat de plăceri
în amurg
și degeaba ard în mine focuri mai frumoase decât Soarele

murim

pietrele se prăvălesc
Dunărea-i înfometată
praf de pușcă țipă
zorile ascut roțile de tramvai pe pietre
strălucesc ierburi otrăvite
bolile se pregătesc
pe cuțitele chirurgilor ne strălucește moartea
în plămâni începe o palidă mișcare
sărutăm pe cineva
ni se rupe inima
ori în bătrânețea ofilită
ca lacrima spălăcită a omenirii
ne cade pe pământ capul obosit

murim

după autopsie crematoriul mirosind a iad

sau putrezeala de pe fundul apelor

sau un deal nou pe planul coastelor ierboase de munte

Anitra murim



Traducere de P. Tóth Irén



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!