agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-04-30 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Yigru Zeltil
Sufletu-mi clocotește ca marea, trupul în mișcările caicului.
Mă sfârșesc între două mări și mă frâng. Chiar de-aș trece peste șapte mări, chiar de-aș seca șaptezeci de râuri, Setea-mi nu se potolește, nu se potolește. Adevărul are patru laturi, în mine se zbat șapte, Asemeni unor martori; eu în delirul lor alb, rotund. Și de-ar jindui de opt ori raiul, și de-ar veni o mie de hurii Ca să-mi abată sufletul, ce preț să cer oare? Doar cei ce știu calea slovei în iubiri se usucă. Sunt, ca Mansur*, eretic, spânzurați-mă devreme, Căci mă fur dulce, mă fur dulce cu veselie. Adevărule, vino, ucide-mă aici, nu mă lăsa dincolo. Asta-i dorința încrustată în vocea lui Yunus Emre. *Răzvrătit împotriva canoanelor religioase. (n. tr.) (traducere de Nicolae Ioana și Nevzat M. Yusuf)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik