agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 8150
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-02-23 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt șters
Toutes les fois, ô, mon amour, que nous deux je me rappelle,
Un vrai océan de glaciers se présente à mon appel : Là-haut, à même la voûte céleste, la moindre étoile se cache, Juste dans les grands lointains, la lune dorée forme comme une tache ; Et au-dessus des milliers de glaçons par les vagues charriés Un oiseau plane, les survole de ses ailes très fatiguées, Alors que son couple préféra aller de l’avant En compagnie d’autres volées se perdant au Ponant, Il le poursuit d’un doux regard, rempli de compassion, Ne le regrette, ni ne s’en réjouit… c’est son extinction, Tout en rêvant de remonter dans le temps, au jeune âge. (Traduction Constantin Frosin)
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik