agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-02-19 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Guy Rancourt
Tu ne sauras jamais combien je t’aime,
parce que tu dors en moi, que tu es endormi. Moi, je te cache en larmes et poursuivi par une voix dont l’acier me pénètre. La loi qui fait frémir l’astre et la chair transperce désormais mon cœur meurtri et les troubles paroles de l’envie ont mordu l’aile de ton esprit sévère. Ils ont sauté dans nos jardins, les gens, à l’affût de ton corps et de mon agonie montés sur des chevaux aux verts crins flamboyants. Mais continue à dormir, ô ma vie. Entends mon sang brisé dans les violons, cependant qu’alentour on nous épie ! (Federico Garcia Lorca, Sonnets de l’amour obscur. Poésies IV)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik