agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 8850 .



Invictus
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [ana_cronick ]

2010-10-10  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]  

Ez a szöveg egy fordítás  | 



Neînfrânt

Din întunericul de iad
Al nopții care m-a cuprins
Slavă-aduc Dumnezeirii
Pentru-al meu suflet neînvins.

Atunci când viața m-a lovit
Nu m-am clintit, n-am stat plângând;
Mi-am ridicat capul rănit,
Nu l-am ținut plecat nicicând.

Lacrimi grele de mânie,
Spaima pândind neîncetat,
Ani de chin ce or să vie
Găsi-mă-vor neînfricat.

Nu-mi pasă cât de greu răzbesc,
Ori cât mai am de pătimit;
Eu știu că soarta-mi stăpânesc,
Și sufletul mi l-am călit.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!