agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-14 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Guy Rancourt
Je n’aime pas les roses en fleurs
Qui ont vidé leur coeur Et qui à l’ouverture De leur fragile volupté Pleurent leur première larme mortelle Je préfère les voir porter en attendant Ce qu’un bouton cache en s’ouvrant La douce somnolence D’un si suave désir Qu’une autre rose peut ressentir Car à travers chaque bonheur sanglote Crépuscule de tristesse Comme un amour Connu de nous deux seulement Et qui reste secret et inavoué Amour protège-moi et éloigne-moi toujours Des flammes de ton immense brasier Car c’est la passion Des baisers du soleil Qui fait mourir une rose... (Alice Nahon, "Rozenknop", in Vondelingskens, 1920. Traduction libre de Cathy Leën et de Guy Rancourt)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik