agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-14 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Guy Rancourt
C’est bien d’examiner son coeur
Juste avant d’aller dormir Car depuis l’aurore jusqu’au soir Ai-je blessé un autre coeur ? N’ai-je point fait pleurer d’autres yeux ? N’ai-je point semé de la mélancolie sur un autre visage ? Et à des gens sans amour Ne leur ai-je point murmuré un petit mot d’amour ? Et si je découvre dans la maison de mon coeur Que j’ai pu apaiser une souffrance Et que j’ai pu entourer de mes bras Une seule tête solitaire Alors je ressens sur mes jeunes lèvres Cette bonté comme un baiser du soir... C’est bien d’examiner son coeur Juste avant d’aller dormir (Alice Nahon, "Avondliedeke III", in Op zachte vooizekens, 1921. Traduction libre de Cathy Leën et de Guy Rancourt)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik