agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-08-10 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Yigru Zeltil
Brusc se ivi seara de toamnă, și pe pământ căzu,
Uliul roșu prin frunzele roșii ca-n vopsea dispăru. Erau frunzele straniu croite, păreau parcă figuri - croitorii nebuni făceau frunze croind tăieturi, cusătoare, zurlii, le coseau de cu zor... Cădeau frunze pe palele palme-ale lor. Pur și simplu așa se chema: frunza moartă. Cu ea, des, acest fapt se-ntâmpla după datini și legi, ca în ea măsurat și egal să alegi și surâs și suspin și-ofiliri și festin și magie și artă. La un cap de drumeag, lângă prag, se-nvârtea, chefuia și dansa, ușor beată, frunza roșie, frunza toamnei, frunza, așchia fadă... Este ora când pleacă zburând uliul trist, după pradă. (traducere de Petru Jaleș)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik