agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3772 .



Nu știu câte orchestre simfonice
vers [ ]
din Vesperalia (1999)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Emil_Manu ]

2010-05-14  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Yigru Zeltil



Nu știu câte orchestre simfonic
Înlocuiește o fântână din Roma,
Dar știu că toate orchestrele lumii
Nu pot înlocui marea și vânturile...

Întotdeauna marea e un spectacol grecesc,
Inventat de corăbieri și de poeți
Pentru a-i pune în inferioritate pe zei
Plictisiți de singurătatea Olimpului.
Marea e mereu o altă singurătate,
Un decor muzical pentru dragoste,
O formă fluidă a veșniciei,
O altă definiție a muzicii.

Întotdeauna marea e un spectacol grecesc
Pe care trebuie să-l uiți în fiecare toamnă.
(Altfel ai înnebuni de muzică!)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!