agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 5099 .



Omul care tace
vers [ ]
din Drumul furnicilor (1997)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Constantin_Abãluþã ]

2010-03-18  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Yigru Zeltil



Am învățat multe
de la străinii care trec prin fața casei mele
cu fețele răvășite de ploaie
de la mașinile care opresc și așteaptă o vreme
fără ca nimeni să vina sau să plece
de la omul care citește contorul
luminând cu o lanternă prăpădită kilowații consumați.

Lângă oglinda cenușie din hol, în umbra pălăriilor
rămân adesea și nu mă gândesc la nimic
noaptea în baie privesc pe geamul mat
frunzișul bătut de vânt sau de lună.
Sunt un om care nu-și poate explica multe
din paharul cu apă beau doar jumătate
ascult din găleata cu rumeguș de lângă sobă
un greier cum țârâie stins.
Întorc ceasul
pentru dimineață-n care nu voi mai fi
pentru tăcerea dinlauntrul unei cămăși
pe care-a purtat-o și tatăl meu.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!