agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-02-25 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Yigru Zeltil
Colibriul verde, rege pe coline,
Văzând greaua rouă și un soare blînd, Strălucind în cuibul tors din ierburi fine, Raze răcoroase-n aerul vibrând, Zboară la izvorul apelor vecine, Unde-n bambus marea vuietul și-a frânt, Unde-asoka roșă, cu-adieri divine, Înflorește-n inimi jilav fulger; vânt, Către floarea de-aur se coboară-n poză: Dragoste atâta bea din cupa roză, Până îl ucide, neputând s-o sece – Pe-a ta gură pură, prea-iubită, scut, La fel al meu suflet moare și petrece, Parfumând-o, grabnic, primul meu sărut. (traducere de Savin Badea)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik