agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-03 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Goea Maria Daniela
Puternic arde-a stelelor arcadă,
Calea Lactee se prelinge lent. Iar curtea troienită de zăpadă E doar un licăr, viu, fosforescent. Lumina vânătă și argintie, Luminile lui Orion din cer, Te-mbracă, pură, ca-ntr-o feerie Vrăjind ninsorile captive-n ger. Fosforic aburesc zăpezi, și - iată Zăresc cum scapără din gene-acum Pe umerii tăi leneș aruncată, Blana de gheață ca un alb parfum, Cum pâlpâie cerceii, cum palpită Întunecații ochi ca stele vii Ce sfredelesc cu-o foame-nsuflețită Văzduhul printre genele-argintii. 1903 (Traducere de Ștefan Augustin Doinaș și Igor Block)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik