agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-07-28 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Yigru Zeltil
regele său de gheață și numele său coboară
pentru a apărea pe mare în pește și rechin corpul său pază maritimă a fi născut voracitate deschisă la sunetul lăncilor și ușa verde fii sora mea pe larga mișcare planetară prea multă vreme am văzut scheletal manechinele umbrite în mina albă fierbinte și eu proiectez pământul și bijuteriile tale sunt ochi vii vaca dă naștere la un mare ochi viu al durerii sau al fierului aproape de mare se înalță în spirale sfera furtuna virgina și-a defrișat pielea și a murit în deșert focul interior al mărețelor roci vulcanice imaginea sa și fructele ploaia să fie floarea a foametei a uscăciunii paltoane impermeabile pentru sufletele noastre ușurează-ne zborul și îmbarcarea domnului acoperit cu plante (traducere de Yigru Zeltil)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik