agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 7467 .



Cubre un moho los bordes de la roca
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Dante_Alighieri ]

2005-09-02  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni espanol]    |  Könyvtárba beírt Valeria Pintea



Cubre un moho los bordes de la roca,
que el vaho que se eleva en costra cuaja,
cuya vista y hedor náuseas provoca.

Y a honduras tales el abismo baja,
que apenas desde el alto se vería
del arco que extensión más grande ataja.

Y mientras viendo estoy los que allí había,
uno hallé con el cráneo tan merdoso,
que ¿quién si era o no clérigo diría?

El cual: « ¿Por qué -me grita- más curioso
estás de mí, que de otros de este giro?»

Y dije: «Porque en pelo más lustroso
te he visto ya, si bien mis cuentas tiro;

y eres Alejo lnterminell, de Luca:

es por eso más que a los demás te miro.»
Y entonces él golpeándose la nuca:

«Aquí me trajo --exclama- la alabanza

que en mi melosa lengua no caduca.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!