agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 6626 .



David accompagne Jonathan
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [NAIM_ARAIDI ]

2005-05-18  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais]    |  Könyvtárba beírt marlena braester



Maintenant David accompagne son ami Jonathan
d’une musique que Jonathan n’entendra plus.
Il y a longtemps qu’il a perdu l’ouïe,
le rythme et le temps,
son père sa chair son sang.
Que pense David maintenant ?
dans le secret de ses cordes ?
Et les autres, que pensent-ils de David ?
De sa chair il arrachera une veine
et en fera une corde pour son violon
et le sang coulera.
Hélas, David l’ami le héros,
calme-toi et respire profondément.
Jonathan reviendra de la tombe
mais toi, tu seras tout seul
l’ami, l’artiste, l’unique.

Traduit par Isabelle Dotan-Robinet


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!