agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-05-15 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt marlena braester
Quand les ondes du cerveau s’unissent aux vagues
de la mer Quand la fugue des pensées fond dans l’inspiration-expiration du grand corps de cet énorme animal gisant, océan quand la membrane molle de mon propre tympan minuscule capte le battement des tambours du gouffre et je reprends: quand les ondes du cerveau se soudent aux vagues de la mer-mer-mer-mer quand les petits geysers en pleine activité électrique dans le cerveau giclent sur sombrent dans l’étendue bleue qui respire de la mer immense Quand l’eau de chacun se confond avec les grandes eaux repose sur la mer, les seins de la terre se noient dans l’étant A ce moment si rare je le redis encore: dans un si rare éclat d’instant moi (mon cerveau indocile) de nouveau je sais, rien qu’un instant, éclat d’instant: c’est vrai il y a une chance traduit par Marlena Braester
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik