agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-01-05 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Marina Nicolaev
alors j’ai compris, tu étais seule
dans le gris de la terre profonde je me tenais debout à ton chevet comme à un autre bout du monde. Le prêtre entonnait l’office rituel les chantres répétaient leurs versets sans faillir je regardais tomber sur toi les mottes de terre m’étonnant de ne pas mourir. Secoué de sanglots, mon père vivait toujours les pleurs de ma mère plus ne coulaient tes enfants ne savaient pas pleurer encore le vent ne savait pas sur quoi il soufflait. Il berçait la croix de bois où l’on avait gravé Qu’à moins de trente-trois ans tu étais partie Et faisait onduler avec le même calme La couronne des arbres, fleurie. Je m’en souviens bien, tu étais seule dans le gris de la terre profonde je me tenais debout à ton chevet comme à un autre bout du monde. (Traduit du roumain par Annie Bentoiu) À travers la zone interdite Éditions Eminescu 1984
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik